Съдържание:
- Привлекателността е очевидна
- Обучение за теста
- Оборудването
- Какво не ти казват
- Говорейки за бележки
- Наказания
- Време и плащане
- Опитът си заслужава
Онлайн транскрипцията ли е работата за вас?
Привлекателността е очевидна
Звучи ли добре следното?
- Работа от вкъщи
- Задайте си часове
- Голям потенциал за печалба
- Бъди свой собствен шеф
- Без такси за присъединяване
- Получавайте заплащане седмично
Всички тези куки са били използвани от сайтовете за транскрипция, за да привлекат нови фрийлансъри.
Нека изясним едно нещо: Онлайн транскрипцията не е измама. Повечето сайтове никога няма да поискат измамливи неща като присъединяване или еднократен депозит за каквито и да било глупости. Работата е легитимна. Наистина има аудио и видео клипове, които чакат да бъдат преписани от вас за пари.
Като се има предвид това, не е лесно да се проникне, конкуренцията е тежка и много компании плащат фъстъци.
Обучение за теста
Отново легитимните компании предоставят свободно обучение. Можете да изтеглите техните правила и предпочитания по отношение на стиловете на транскрипция, като пълна и чиста дословно. Това е първата бариера, с която се сблъскват транскрипционистите. Разпродажбата звучи страхотно, но сега, когато сте на вратата на компанията, те ви предават учебния материал и изискват да преминете тест с висока оценка.
Качествената работа е желателна. В това отношение е разбираемо защо има приемен изпит. Във всеки случай всяко обучение за начинаещ е ценно. Можете да изучавате материала по свое време и когато сте готови, вземете онлайн теста. В зависимост от компанията, кандидатът трябва да спечели 90 или повече процента, за да се присъедини към тяхната конюшня на транскрипционистите. Мисълта може да е плашеща, но често изпитът е само кратък клип, който трябва да бъде преписан. След това трябва да изчакате между три седмици и три месеца, за да чуете дали сте преминали или не.
Преписвачите ще срещнат записани професионални настройки като срещи и интервюта. Фоновият шум и много високоговорители могат да затруднят транскрипцията.
Оборудването
Преписването изисква оборудване. Някои елементи вече може да са във ваше притежание, но други могат да бъдат скъпи за придобиване. Най-добре изчакайте, докато издържите изпита си и завършите няколко задачи, за да видите дали искате да продължите в това поле. Ако обичате бъдеще в работата по транскрипция, тогава ще ви трябва следното:
- Отлични слушалки
- Крачен педал за пауза на клипове (това оставя ръцете ви свободни за въвеждане)
- Софтуер за подобряване на звука
- Компютър
- интернет връзка
Какво не ти казват
След като вземете изпита и можете да поемате работа, една обезсърчаваща реалност изплува. Няма работа, специално предназначена за вас. Всички налични клипове се поставят в един вид безплатна за всички страница, където транскрипционистите могат да изберат работата, която искат. Тя ви позволява да изберете това, което искате, като по-добре платени работни места и ясните аудио парчета, които отнемат по-малко време за транскрибиране. Проблемът? Всички ги искат и се състезават като лешояди. Понякога все още слушате тестова проба, за да решите дали я искате и някой я грабне, като щракне върху раздела, който я прави свой проект. Това е ситуация „първи дошъл, първи сервиран“.
Има хора, които се издържат достойно от такива сайтове. Те разполагат с оборудване и опит. Те са посветени. Проблемът е, че съревноваването с утвърдени транскрипционисти на открит пазар може да остави начинаещите с остатъците.
Говорейки за бележки
По време на обучението ви учат как да маркирате думи, които са трудни за чуване. Никой обаче не разбира истински разочарованието от лошия звук, докато не се справи с първото си бедствие - и то със сигурност може да се почувства като такова. Някои клипове са брилянтни. Чувате добре какво се обсъжда, но често клиповете имат сериозни проблеми.
Ще срещнете някои от следните:
- Личните интервюта, провеждани на обществени места, където прибори за хранене, съобщения и фонови разговори заглушават основните говорители.
- Гласовете, записани толкова зле, звучат като чужд език, изкривен през дълга тръба.
- Група, която се смее и говори помежду си, което прави невъзможно да се знае кой говори.
- Високоговорител със силен акцент и по-лошо, качеството на звука е лошо.
- Клипове на чужди езици.
- Лица, използващи бизнес жаргон, термини или имена на места (очаква се да проучите правописа и контекста им).
- Звук, който остава твърде мек, независимо колко високо го усилвате.
Най-добрият начин за установяване на кариера в транскрипцията е натрупването на опит. Започнете бавно и приемете работа, когато имате няколко свободни часа.
Наказания
Сайтовете за транскрипция са строги. За да поддържат качествената работа, те обикновено имат брутални правила. Някои класират транскрипционисти според точкова система или нещо подобно. Падате под определена лента и сте изгонени от отбора. Можете също така да спечелите наказания за неспазване на срокове или отнема твърде много време, за да върнете клип, който не можете да завършите. Излишно е да казвам, че това може да изнерви нервите за начинаещ.
Време и плащане
Някои сайтове определят срокове, които често приключват в рамките на часове след избора на работа. Така че „определянето на собственото ви работно време“ е вярно само докато приемете проект. Тогава се бърза да се изпълни или рискува наказание. Няколко часа звучат като достатъчно време, но не и когато сте нови в това и се мъчите да чуете високоговорителите. Тогава 10-минутно парче наистина може да отнеме три или четири часа.
Клиповете обикновено са между 2 и 60 минути. Заплащането варира между $ 1 до $ 2,80 на клип.
Опитът си заслужава
Сайтовете за транскрипция са добре, когато искате да печелите джобни пари. Но ако желаете работа на пълен работен ден, използвайте ги, за да натрупате опит. Защо? Големите пари се плащат на транскрипционистите с опит, които работят директно с клиента. Поради тази причина платформите на свободна практика предлагат най-доходоносните предложения. Съществува и конкуренция, но тя е по-справедлива. Клиентът избира фрийлансъра. Те разглеждат вашия опит, вашата работна етика и предлагат много по-добро заплащане. Работата не е грабната от първия човек, който получи шанса.
© 2019 Jana Louise Smit