Съдържание:
- Задайте вашите цени с увереност
- 1. Решете предварително своите цени
- Щракнете тук за средни почасови ставки на преводачи по щат САЩ.
- 2. Основни фактори за разглеждане
- Вземете предвид следните фактори, докато задавате своите цени:
- 3. Специфични фактори, които трябва да се вземат предвид
- Позволете на тези конкретни въпроси да Ви помогнат при определянето на Вашите цени:
- 4. Създайте тарифен лист
- Лист за проба: Медицински устен превод на английски испански език
- Щракнете тук за IRS стандартни цени за пробег
- 5. Договаряне на договорни условия
- 6. Откройте се от конкурентите си
- Как да се откроите от конкурентите си:
- Финални мисли
- Въпроси и отговори
Вашите тарифи трябва да вземат предвид много фактори, включително вашия опит, обучение, образование, както и вашето време и пътни разходи.
С любезното съдействие на Pixabay CCO I Текст, добавен от автора
Задайте вашите цени с увереност
Ако сте медицински преводач, който тепърва започвате като независим изпълнител, иначе известен като фрийлансър, и искате да знаете как да решите какви да бъдат вашите цени, прочетете нататък.
Тази статия ще ви даде възможност да задавате своите цени с увереност и перспектива, като се фокусирате върху следното:
- Решаване на вашите цени предварително
- Основни фактори, които трябва да се вземат предвид
- Специфични фактори, които трябва да се имат предвид
- Създаване на тарифен лист (с проба)
- Договаряне на договорни условия
- Как да се откроявате от конкурентите си
1. Решете предварително своите цени
Повечето преводачи на свободна практика са сключени с договор от езикови агенции. Не мога да подчертая достатъчно колко е важно да имате ясна представа какви ще бъдат вашите тарифи, преди да седнете, за да подпишете договор с дадена агенция.
Вашите цени трябва да вземат предвид много фактори, включително вашия опит, обучение, образование, както и вашето време и евентуални пътни разходи. Като не определяте предварително тарифите си, вие се настройвате да приемате тарифи, за които по-късно може да съжалявате.
Имайте предвид, че щом подпишете договор с агенция, вие сте обвързани с тарифите по договора за срока на този договор, който обикновено е година. Не правете грешката да го насочите, когато определяте тарифите си.
Щракнете тук за средни почасови ставки на преводачи по щат САЩ.
Решете какви ще са вашите тарифи, преди да подпишете договор с езикова агенция.
С любезното съдействие на Pixabay CCO
2. Основни фактори за разглеждане
Вземете предвид следните фактори, докато задавате своите цени:
- Колко опит имате като медицински преводач
- Вашето ниво на образование и обучение
- Независимо дали сте сертифициран медицински преводач (CMI)
- Независимо дали устния превод на свободна практика е вашият основен източник на доходи
- Цените на други медицински преводачи на свободна практика с вашите пълномощия във вашия град и щат
3. Специфични фактори, които трябва да се вземат предвид
Позволете на тези конкретни въпроси да Ви помогнат при определянето на Вашите цени:
- Колко оценявате времето си?
- Ще имате ли двучасово минимално таксуване за задача, за да покриете времето и разходите за пътуване?
- Кои дни и часове ще можете да работите?
- Ще бъдете ли на разположение за работни вечери, почивни и празнични дни? Ако да, дали вашите тарифи ще бъдат по-високи за тези часове и дни от вашите тарифи за нормалното ви работно време?
- Ще имате ли пропорционални такси за услугите си преди и след договореното време? (Например, когато пациент се появи рано или назначението продължава по-дълго от очакваното време за край.)
- Ще таксувате ли времето между вашето пристигане във всяко лечебно заведение и началния час на пациента? (Например, когато пристигнете рано за срещи.)
- Колко предварително известие ще ви е необходимо за всяко задание? Ще таксувате ли допълнително за задания, които приемате, с предизвестие по-малко от 24 часа?
- Каква ще бъде вашата политика за анулиране? Ще поискате ли пълно плащане за всички анулирани задания с предизвестие по-малко от 24 часа?
- Ще бъдат ли включени в цените ви бензин и пробег?
- Кои от изброените по-горе фактори подлежат на договаряне и кои не?
4. Създайте тарифен лист
Настоятелно препоръчвам да създадете тарифен лист под формата на таблица, да посочите вашите тарифи върху него въз основа на факторите, изброени по-горе, и да актуализирате вашия тарифен лист при необходимост.
Тарифата ви предоставя солидна референтна рамка, когато преговаряте и комуникирате с настоящи клиенти и потенциални бъдещи клиенти, както и когато изпращате месечните си фактури. Той помага да се гарантира точност, така че е по-малко вероятно да презаредите клиентите си или да се разменяте, като таксувате по-малко, отколкото сте уговорили.
Дръжте своя тарифен лист удобен по всяко време и се уверете, че той винаги е актуален. Например, докато придобивате повече опит като преводач, може да искате да увеличите тарифите си.
Използването на тарифа е страхотно спестяване на стрес!
Лист за проба: Медицински устен превод на английски испански език
Подробности за услугата | Такса (щатски долари) |
---|---|
На час / 2 часа минимум (7:00 - 17:00) |
$ 50 на час / $ 100 минимум |
24-часова политика за анулиране |
Пълна сума, дължима, ако заданието бъде отменено с предизвестие по-малко от 24 часа |
Заданието е получено с предизвестие по-малко от 24 часа |
Допълнителни 50% на час |
Вечери (17–21 часа), уикенди и празници |
Допълнителни 100% на час |
21:00 ч. - 5 ч. Сутринта (ако уговореното време надвишава очакваното време за край, например в случай на усложнения на операцията и т.н.) |
Допълнителни 100% на час |
Минути преди или след договореното време |
Пропорционално |
Бензин и пробег |
Допълнително заплащане въз основа на настоящите IRS стандартни норми за пробег |
Щракнете тук за IRS стандартни цени за пробег
5. Договаряне на договорни условия
Бъдете готови да договаряте договорни условия с агенции, тъй като това е обичайна и стандартна практика.
Например агенция може да ви каже, че няма да се съгласи с вашето двучасово минимално таксуване за задание или че ще разпредели минути само след като достигнете пет минути след договореното време за задача.
От друга страна, същата агенция може да предложи да плати двойно обичайната ви ставка за работни вечери, почивни дни и празници. Или те могат да предложат да заплатят някои или всички ваши пътни разходи.
Предвиждайте някои даване и вземане, тъй като това е част от процеса на преговори. Като независим изпълнител вие решавате кои елементи, ако има такива, сте готови да направите компромис. Също така е ясно вашето решение дали в крайна сметка ще изберете да подпишете договор с дадена агенция.
Откройте се от конкурентите си, като станете сертифициран медицински преводач (CMI).
С любезното съдействие на Pixabay CCO
6. Откройте се от конкурентите си
До известна степен вашите тарифи почти неизбежно ще бъдат повлияни от това, което други медицински преводачи на свободна практика в момента начисляват във вашия град и щат.
Агенциите искат да извлекат възможно най-голяма печалба от своите преки клиенти (медицински заведения), така че ако вашите цени са по-високи от повечето преводачи на свободна практика във вашия град, трябва да дадете на агенциите силна причина да ви наемат над изпълнители, които плащат по-малко. С други думи, трябва да се разграничите от конкурентите си.
Как да се откроите от конкурентите си:
1. Получете сертификат. Като сертифициран медицински преводач (CMI) вие демонстрирате, че сте изпълнили по-висок стандарт от повечето медицински преводачи.
2. Поведете се с изключителен професионализъм. Прегледайте всичко, което сте научили във вашата програма за обучение на медицински преводачи. Спазвайте стандартите за поведение и етичния кодекс за медицинските преводачи на тройник. За съжаление, неспазването им не е необичайно сред по-малко опитни преводачи.
3. Представете се като професионалист. Ако искате да се отнасят с вас като професионалист, трябва да се обличате като такъв. Смущение за професията е, когато преводачите се появяват за задачи, облечени сякаш отиват в нощен клуб. Инвестирайте в професионално облекло - това ще повиши доверието ви като преводач, ще ви даде увереност и вероятно ще доведе до повече работа.
Имайте предвид, че лечебните заведения, до които сте изпратени от агенциите, с които сте сключили договор, обикновено комуникират директно с тези агенции по отношение на вашето представяне. В много случаи агенциите искат от своите директни клиенти да попълнят формуляр за оценка, за да оценят ефективността ви след всяко задание. Направете тази работа във ваша полза, като се отличавате от конкурентите си!
В крайна сметка искате да подпишете договора с увереност.
С любезното съдействие на Pixabay CCO
Финални мисли
В крайна сметка може да се наложи да се отклоните от тарифите, които първоначално сте си поставили, и това е добре, особено ако в крайна сметка работи във ваша полза, като например намаляване на вашите ставки, но непрекъсната работа с агенция. (В този случай, ако компанията е доволна от вашата работа, може да се радва да приеме по-високите ви цени през следващата година, след като сте имали възможност да се докажете.)
Основното нещо е да установите базовата линия на вашите цени предварително, като вземете предвид всички фактори, и да решите предварително за кои елементи сте готови да преговаряте.
Не забравяйте, че когато дойде време да подпишете договора с езикова агенция, искате да го направите с увереност.
Въпроси и отговори
Въпрос: Трудно ми е да определям каква ще бъде цената ми като медицински преводач на свободна практика. Имам две години опит и съм завършил 60-часова програма за професионален медицински преводач чрез Culture Advantage. Какво мислиш? Видях ставки като USD 19-23 / час като средната часова ставка за медицински преводачи в САЩ. Това изглежда ниско. Взимат ли предвид, лични преводачи? Смятам да предлагам само услуги за устен превод.
Отговор: Препоръчвам ви да се свържете с вашата местна организация за медицински преводачи, като местния клон на IMIA, и да попитате колегите си устни преводачи какво плащат. Местният ви директор или секретар на IMIA също може да ви даде начална ставка за преводачи на място във вашия район с вашето ниво на опит. Искате да запазите конкурентните си цени, без да се променяте.
© 2016 Гери Макклимонт